Knowledge translation

Results: 986



#Item
61Legalisation, translation, nostrification Please be aware that recognition of academic qualification process takes about 3 months, therefore if you are sure you want to apply for the studies, you should start completing

Legalisation, translation, nostrification Please be aware that recognition of academic qualification process takes about 3 months, therefore if you are sure you want to apply for the studies, you should start completing

Add to Reading List

Source URL: www.uek.krakow.pl

Language: English - Date: 2011-04-08 08:44:37
62The Journal of Specialised Translation  Issue 19 – January 2013 Piotrowska, Maria and Joanna Dybiec-GajerVerba Volant Scripta Manent. How to Write an M.A. Thesis in Translation

The Journal of Specialised Translation Issue 19 – January 2013 Piotrowska, Maria and Joanna Dybiec-GajerVerba Volant Scripta Manent. How to Write an M.A. Thesis in Translation

Add to Reading List

Source URL: www.jostrans.org

Language: English - Date: 2013-01-14 05:43:56
63Review of Douglas Robinson’s Becoming a translator

Review of Douglas Robinson’s Becoming a translator

Add to Reading List

Source URL: www.jostrans.org

Language: English - Date: 2013-01-14 05:43:57
64This is an English translation of Bekendtgørelse om ph.d.-uddannelsen ved universiteterne og visse kunstneriske uddannelsesinstitutioner (ph.d.-bekendtgørelsen) (Ministerial Order on the PhD Programme at the Universiti

This is an English translation of Bekendtgørelse om ph.d.-uddannelsen ved universiteterne og visse kunstneriske uddannelsesinstitutioner (ph.d.-bekendtgørelsen) (Ministerial Order on the PhD Programme at the Universiti

Add to Reading List

Source URL: www.science.ku.dk

Language: English - Date: 2013-11-07 10:30:05
65Primeiras Jornadas de Estudos de Tradução do CEAUL – JET 1 “Voz em Tradução Indirecta” 1st ULICES Conference on Translation Studies “Voice in Indirect Translation” Venue: Faculty of Letters, University of L

Primeiras Jornadas de Estudos de Tradução do CEAUL – JET 1 “Voz em Tradução Indirecta” 1st ULICES Conference on Translation Studies “Voice in Indirect Translation” Venue: Faculty of Letters, University of L

Add to Reading List

Source URL: www.hf.uio.no

Language: English
66Machine translation for language preservation Steven BIRD1,2 David CHIANG3 (1) Department of Computing and Information Systems, University of Melbourne (2) Linguistic Data Consortium, University of Pennsylvania (3) Infor

Machine translation for language preservation Steven BIRD1,2 David CHIANG3 (1) Department of Computing and Information Systems, University of Melbourne (2) Linguistic Data Consortium, University of Pennsylvania (3) Infor

Add to Reading List

Source URL: www.aclweb.org

Language: English - Date: 2013-02-21 11:41:26
67TEAMINOLOGY Crowdsourcing for Better Terminology and Translation Management OVERVIEW Teaminology™ is a crowdsourcing management platform designed to leverage the knowledge of your experts.

TEAMINOLOGY Crowdsourcing for Better Terminology and Translation Management OVERVIEW Teaminology™ is a crowdsourcing management platform designed to leverage the knowledge of your experts.

Add to Reading List

Source URL: www.welocalize.com

Language: English - Date: 2015-04-30 11:51:36
68The Journal of Specialised Translation  Issue 23 – January 2015 Analysing the use and perception of Wikipedia in the professional context of translation

The Journal of Specialised Translation Issue 23 – January 2015 Analysing the use and perception of Wikipedia in the professional context of translation

Add to Reading List

Source URL: www.jostrans.org

Language: English - Date: 2015-02-10 11:02:44
69GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF ARMENIA DECISION No 1173-N of 3 SeptemberON ESTABLISHING THE PROCEDURE FOR IDENTIFICATION, DOCUMENTATION,

GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF ARMENIA DECISION No 1173-N of 3 SeptemberON ESTABLISHING THE PROCEDURE FOR IDENTIFICATION, DOCUMENTATION,

Add to Reading List

Source URL: www.translation-centre.am

Language: English - Date: 2011-11-21 08:26:32
701st ULICES Conference on Translation Studies - “Voice in Indirect Translation” Jornadas de Estudos de Tradução – JET 1 “Voz em Tradução Indirecta” Faculty of Letters, University of LisbonJulyP

1st ULICES Conference on Translation Studies - “Voice in Indirect Translation” Jornadas de Estudos de Tradução – JET 1 “Voz em Tradução Indirecta” Faculty of Letters, University of LisbonJulyP

Add to Reading List

Source URL: www.hf.uio.no

Language: English